Медичний переклад

Послуга професійного медичного перекладу у фірмі “Апостроф”

Незважаючи на специфічність медичних документів, дані про пацієнтів за необхідності використовують у кожній країні, і для правильного їхнього тлумачення знадобиться обробка необхідною мовою. Медичний переклад – одна з послуг бюро перекладів в Одесі, її виконують відповідальні виконавці, зокрема фахівці з медичною освітою. Це дійсно важливо, адже йдеться про життя і здоров’я людей. Машинний переклад відрізняється низькою якістю. Спотворюється зміст тексту, пропускаються важливі абревіатури. Використання латині залишається для клієнта загадкою, а специфічні вимоги до оформлення документів програми не враховують.

Коли потрібен переклад медичних документів

Переклад медичної документації необхідний у таких випадках.

  1. Його потребують фахівці медичних і фармацевтичних підприємств, великих аптек. Лікарські препарати потрібно перекладати з мови оригінального виробника. Наше агентство пропонує медичний переклад у високій якості. Також ми враховуємо терміни, обумовлені із замовником.
  2. Переклад може знадобитися медичним клінікам та їхнім пацієнтам. Наприклад, хворого відправляють лікуватися за кордон. Це тягне за собою вирішення багатьох організаційних питань. Зокрема, необхідно точно перекласти повні відомості про здоров’я пацієнта і результати обстежень іноземним лікарям.
  3. Перекладом можуть зацікавитися компанії, що випускають медичні та лабораторні прилади.
  4. Для використання науково-дослідними закладами, що працюють у рамках медицини.

Широкий спектр медичних перекладів у нашому агентстві

Ми надаємо професійний медичний переклад не тільки наукових статей, а й також результатів медичних обстежень або карт, без яких не обійтися, якщо пацієнта переводять для лікування за кордоном.

У фірмі “Апостроф” медичні переклади виконують досвідчені перекладачі, які мають потрібні знання спеціальних медичних термінів. Ми пропонуємо приємні ціни на переклад медичних і фармацевтичних текстів. Наші фахівці перекладають інструкції, що визначають грамотне застосування техніки, якими щодня користуються в лікарнях і приватних клініках.

Якщо потрібно, ми проведемо легалізацію документів. Це допоможе документу стати законним в іншій державі.

Чому вигідно замовити медичний переклад у нас

Агентств, що пропонують схожі послуги, достатньо. Ми побудували роботу так, щоб клієнт був задоволений.

  1. Термін, до якого буде здана робота клієнту, залежить від замовника. Ми можемо зробити терміновий переклад, для цього є кваліфіковані співробітники.
  2. Якщо врахувати, що якість перекладу високого рівня, за послугу ви заплатите недорого.
  3. Завдяки тому, що в “Апострофі” працюють фахівці, які орієнтуються в медичній тематиці, ви отримуєте грамотний текст із точною передачею фактів.
  4. Весь матеріал проходить перевірку у кількох компетентних і відповідальних співробітників. Текст вичитують редактор і коректор. Такий підхід дає змогу на 99% виключити неточності.
  5. Абревіатури перекладаються, виходячи з даних галузевих словників. Повністю виключаються можливі спотворення.
  6. Медичний переклад потрібних документів передбачає не тільки точну передачу інформації, а й правильне оформлення паперів. Ми звертаємо увагу на найдрібніші деталі, тому результат роботи на високому рівні.

Компанія “Апостроф” зібрала злагоджену команду фахівців з різним профілем роботи. У наших співробітників, які здійснюють переклад медичних документів, достатньо знань у термінології. Фахівці знають, як розшифрувати і перекласти іноземними мовами абревіатури та інші медичні скорочення.

Великий штат фахівців, які працюють у нашому агентстві, дає змогу виконувати замовлення оперативно і якісно. Переклади текстів здійснюються більш ніж 30 мовами світу.

Як замовити медичний переклад у нас

Замовити медичний переклад у фірмі “Апостроф” ви можете, зв’язавшись із менеджерами агентства телефоном, написавши на електронну пошту або відвідавши офіс компанії. З прайс-листом послуг вас ознайомить менеджер, детально прорахувавши вартість, адже в кожному конкретному випадку вона відрізнятиметься. Вартість перекладу діагнозів, медичних висновків залежить від обсягу роботи, а також терміновості виконання замовлення. Якщо потрібні додаткові послуги, то підсумкова ціна буде вищою.

Вихідні матеріали зручно надіслати через Інтернет навіть перебуваючи за межами України. Готовий результат клієнт отримує або особисто в руки кур’єром, або в електронному вигляді на свою поштову скриньку.

close