Признают ли украинский диплом за границей? Апостиль, перевод и нюансы легализации

Украинский диплом ценится во многих странах, но для того чтобы он имел юридическую силу за границей, его необходимо правильно легализовать. Одного документа из вуза недостаточно — чаще всего требуется апостиль и официальный перевод.

 

Зачем нужен апостиль на диплом

Главный вопрос выпускников — зачем нужен апостиль на диплом?
Апостиль — это международный штамп, подтверждающий подлинность подписи и печати на официальном документе. Благодаря ему диплом признаётся в странах — участниках Гаагской конвенции 1961 года.

Без апостиля иностранные вузы, работодатели или консульства не могут быть уверены в подлинности украинского документа. Поэтому его наличие почти всегда обязательно при учёбе, работе или иммиграции.

 

Как выглядит апостиль на дипломе

Многих интересует, как выглядит апостиль на дипломе.
Это квадратный штамп (примерно 10×10 см) с заголовком «APOSTILLE (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)». В нём указываются:

  • страна, выдавшая документ;
  • должность и имя лица, подписавшего диплом;
  • орган, оформивший документ;
  • дата, место и номер регистрации апостиля.

Апостиль ставится на отдельном листе, который прошивается вместе с дипломом или приложением.

 

Где можно поставить апостиль на диплом

Вопрос «где можно поставить апостиль на диплом» имеет однозначный ответ: только в Министерстве образования и науки Украины (МОН).

Процесс занимает от 1 до 30 рабочих дней, в зависимости от типа документа и выбранного тарифа (стандартный или срочный). Обращение через бюро переводов позволяет ускорить подачу и избежать ошибок.

 

Нужен ли апостиль на перевод диплома

Здесь важно понимать нюансы:

  • Апостиль ставится только на оригинал диплома или приложение к нему. На копии апостиль не проставляется.
  • Перевод диплома может потребовать апостиля, если это условие предъявляет страна подачи документов. В таком случае сначала делается нотариально заверенный перевод, а затем он также проходит процедуру апостилирования.

Поэтому перед подачей документов за границей нужно уточнить конкретные требования консульства или университета.

 

Апостиль и страны, где он действует

Апостиль признаётся во всех странах, подписавших Гаагскую конвенцию: это большинство стран Европы, США, Канада, Австралия и другие.

Если страна не участвует в конвенции (например, Катар, ОАЭ, Кувейт), вместо апостиля требуется полная консульская легализация.

 

Как мы можем помочь

Бюро переводов «Апостроф» оказывает полный спектр услуг по легализации документов об образовании:

  • подача диплома и приложения в МОН для получения апостиля;
  • при необходимости — апостиль на нотариально заверенный перевод;
  • переводы более чем на 40 языков;
  • нотариальное заверение переводов;
  • консультации по требованиям конкретных стран.

Мы делаем процесс понятным и быстрым: вы получаете диплом с апостилем и переводом, готовый для подачи в любой иностранный орган или университет.

 

Вывод

Украинский диплом может быть признан за границей, если пройти процедуру легализации.

  • Разберитесь, зачем нужен апостиль на диплом, чтобы он имел юридическую силу.
  • Знайте, как выглядит апостиль на дипломе, чтобы проверить его правильность.
  • Помните, где можно поставить апостиль на диплом — исключительно в МОН Украины.
  • Уточняйте требования страны: ответ на вопрос нужен ли апостиль на перевод диплома зависит от конкретной ситуации.

Обратившись в бюро переводов «Апостроф», вы получите готовый пакет документов — диплом с апостилем и переводом, который примут в любой точке мира.

close